Rutin yerine patates kızartması! | Haberler

Adanali

Member


  1. Rutin yerine patates kızartması!


    • Rusya’da da isim sorunu

    • Bir sayfada okuyun
Her çatışma, politik olarak motive edilmiş bir yeniden adlandırmayı da garanti eder. Özellikle gastronomi alanında. Yiyip içebilir ve politik olarak doğru düşünebilir miyiz?

Karl Valentin’e göre her şeyin biri olumlu, biri olumsuz ve biri komik olmak üzere üç yönü vardır. Adlandırma genellikle bir şans meselesidir ve ister çocuklar, ister yemek tarifleri, arabalar veya siyasi partiler söz konusu olsun, kolayca yanlış gidebilir. Zamanın ruhu talep ettiğinde veya mümkün kıldığında, gündelik şeyleri yeniden adlandırmanın saçmalığı özellikle komiktir.


ABD patates kızartmasının ” olarak yeniden adlandırılmasıözgürlük frizi“, Fransa 2003’te ABD’nin Irak’ı işgaline karşı çıktığında hala aklımızda. Özgürlük çoktan ortadan kalktı, “çipler” kaldı.


Şu anda Rusya’nın Ukrayna’yı işgali nedeniyle yeni isimler isteniyor. Almanya’da daha az, ancak uluslararası alanda “Kiev Tavuğu” klasik bir restoran yemeği olarak kabul edildi. Bitkisel tereyağına sarılmış ve ardından panelenmiş ve kızartılmış bir tavuk göğsü nağmelemesinden oluşur.

Artık birçok restoran menüde “Kiev Tavuk” olarak sunuyor. Almanya’da benimsenen “Киев” kelimesinin Kiev olarak Rusça yazılışı, tavuk yemeği olmasa bile zamanın ruhunu hızla teslim edecektir. Medya onu ele geçirmek için acele ediyor ama bu, savaşı bitirmeye yardımcı olmayacak.

Rusya cumhurbaşkanı bile her yerde sorunsuz yapmıyor. 1950’lerden bu yana, Fransızca konuşulan Quebec eyaletinden Kanada’ya yayılmış, peynirli lor ile doldurulmuş patates kızartması ve Fransızların başkanı hecelediği şekliyle “poutine” adı verilen kahverengi bir sostan oluşan popüler bir fast food yemeği.

İsmin kökeni tartışmalı, ancak görünüşe göre Putin ile hiçbir ilgisi yok. Ancak restoranlar, kalori bombası “kızarmış peynir sosu” olarak yeniden markalaşmaya başlıyor.

Ancak bu tür isim değişiklikleri kesinlikle yeni değil. Birinci Dünya Savaşı sırasında, şaka yollu “Almanlar” olarak anılan Almanlar, Amerika Birleşik Devletleri’nde birdenbire popülerliğini yitirdi ve onlarla birlikte sözde en sevdikleri yemek olan, politik olarak hiç şüphelenilmeyen lahana turşusu.


Adı “özgürlük lahanası” olarak değiştirildi ve milyonlarca Alman-Amerikalı olabildiğince çabuk gerçek, göze batmayan Amerikalılara asimile oldu. Satışları azalan lahana turşusu üreticileri, yeniden adlandırmayı desteklediler ve medyada hükümet yardımı için kampanya yürüttüler.

Aynı zamanda, Avustralya’daki Almanlarda da benzer bir şey oldu. Savaş Amerikalıları lahana turşusu için mahvettiği gibi, Avustralyalılar için de “Berlin çöreklerini” mahvetti. O zamanlar Avustralya’nın bazı bölgelerinde çok sayıda Alman göçmen yaşıyordu, bu nedenle Berlinliler sıradan hale gelmişti. Ancak savaş sırasında Alman karşıtı duygular nedeniyle şekerlemeciler sendikasının adı “Mutfak Çöreği” olarak değiştirildi.

İngiliz Mareşal Lord Kitchener, Birinci Dünya Savaşı’nın başında da Savaş Bakanıydı, bu yüzden zaten resmi olarak Alman olan her şeye karşıydı. Bu, masum Berlin kreplerine, geleneksel hamur işlerinin alabileceği en Alman olmayan adı verdi.


Önerilen editoryal içerik



İzninizle, harici bir kitaptan (Amazon İştirakleri) bir öneri buraya yüklenecektir.



Kitap önerilerini her zaman yükle

Kitap önerisini şimdi yükleyin
 
Üst