Ukrayna: ‘Yerel halk Rusça isimler kullanıyor’

Adanali

Member
Robotnye/Rabonino’nun girişinde Ukraynalı bir asker. Resim: ЮРІЯ МИСЯГІНА



Bir raporda Telepolis, Ukrayna’daki bir köy için Rusça adını kullandı. Bu durum forumda eleştirildi. Yazar bu konuda ne diyor?

Ukrayna’daki savaşa ilişkin raporlar -siyasi tartışmalar gibi- kutuplaşmış durumda. Çoğu zaman ayrıntılar, bazen haklı olarak, bazen de sebepsiz olarak ilgi odağı olur. Dün Pazartesi vardı TelepolisDün Pazartesi günü Ukrayna’daki çatışmaların gidişatına ilişkin bir raporda böyle bir örnek verdi.

Duyuru



THE Frankfurt Rundschau Ukraynalı bir generalin verdiği röportaja atıfta bulunarak İngiliz basınına şu manşeti attı: “Rusya askersiz kalacak”. Gerçekten de kıdemli asker, ilk başta sadece kendi görüşünü yansıtan bir tez ortaya atmıştı: Saldırganlar savaşta en iyi askerlerini kaybediyorlardı. Ruslar en iyi askerlerin işini bitirecek – yani daha sonra daha kötü kartlarınız olacak.

Telepolis’teki bir makaleye göre, bir forum okuyucusu Ukrayna’da bir şehrin isminin verilmesine itiraz etti. Yazarımız Bernhard Gulka, Robotyne köyüne Rusça adı olan Rabotino’dan sonra adını verdi. Okuyucunun yazdığı gibi bu, Rusya yanlısı bir tutumu yansıtıyor mu? Biz sorduk.

Yakın tarihli bir makalenizde, Ukrayna ordusunun ele geçirdiğini iddia ettiği Robotyne köyünün Rusça adı olan Rabotino köyünden bahsetmiştiniz. Daha sonra bir forum üyesi sizi Rus yanlısı olmakla suçladı. Bu doğru?

Bernhard Gulka: Cephedeki durumla ilgili tüm makalelerimde, gerçekte olup bitenleri olabildiğince tarafsız bir şekilde – her iki taraftaki kaynaklarla ve sürgündeki Rus eleştirel basınıyla – aktarmaya çalışıyorum. Pek çok gazeteci, sevdiği tarafın durumunu çok olumlu, karşı tarafın durumunu ise çok olumsuz sunma hatasına düşüyor.

Bunun farkındayım ve görüşler, uzmanlar ve ön saflara mümkün olduğunca yakın kaynaklar kullanarak gerçeklikteki bu çarpıklığı en aza indirmeye çalışıyorum. Çünkü savaşlarda tercih ettiğiniz taraf her zaman kazanmıyor. Gerçek uzmanların bunu kabul etme olasılığı daha yüksektir ve itibarları propaganda nedeniyle kaybedilebilir.

Duyuru

Komşu bir ülkeyi işgal eden işgalci bir orduya askeri şans dileyemem. “Rus yanlısı” kelimesiyle ikircikli bir ilişkim var. Ruslar da herkes gibi çok farklı insanlara ve düşüncelere sahip bir halk.

“Rus yanlısı” derken mevcut Rus hükümetini desteklemekten bahsediyorsam, o zaman ben Rusya yanlısı değilim. “Rus yanlısı” olmanın her şeyden çok, Rusya’ya halklarının geleceği için, özellikle de savaşı kabul etmeyen Ruslar için en iyisini dilemeleri anlamına geldiğini anlıyorum. Bu anlamda ben fiilen “Rusya yanlısıyım”. Alman Putin hayranlarından daha fazlası.

O halde neden Rabotino?

Bernhard Gulka: Ben de savaştan önce Doğu Ukrayna’daydım ve Uzak Doğu’da yerel halkın Rusça isimler kullandığını gördüm. Sonuçta onlar anadili Rusça olan kişiler. Bu bakımdan bu tanımlamaların kullanılmasında sakıncalı bir şey görmüyorum.

Benim için bu, Rusların tarafında olduğum değil, savaş mağdurlarının tarafında olduğum anlamına geliyor. Bu arada, Doğu Ukrayna’da iki Rus gönüllüyle yapılan bir röportajda, kalan yerel nüfusun %70’inin Ukrayna tarafında olduğunu tahmin ettiklerini gördüm ve bunun Kırım dışında gerçekçi olduğunu düşünüyorum. Ve tüm açık “Ukrayna yanlısı” kaçtı. Dil bir milliyet değildir, aksi takdirde Avusturyalılar olmazdı.

Avrupa’nın bazı bölgelerinde konumlar iki dilde işaretlenmiştir. Ukrayna’da bu konuda ne gibi fırsatlar görüyorsunuz?

Bernhard Gulka: Aslında ideal durum bu olacaktır. Ülkenin doğusunda ve güneyinde tanınan bölgesel dil olarak Rusça, güneybatıda Macarca ve her iki dilde de yetkililerle iletişime geçme imkanı, iki dilli okullar. Bana göre bu demokratik dil politikasının bir parçası. Ukrayna demokratik Batı dünyasının bir parçası olmak istemiyor mu?

Er ya da geç yerel halk kendi kararını verecek, bunu nasıl değerlendiriyorsunuz?

Bernhard Gulka: Ben şansı düşük görüyorum. Ukraynalılar bölgeleri yeniden ele geçirdiğinde, saldırganların dili olan Rusça’yı ortadan kaldıracaklar. Eğer Ruslar ilhak ettiği bölgelerin daha fazlasını elinde tutar veya fethederse, milliyetçi hükümetin politikalarının bir parçası olarak aynısını Ukrayna’ya da yapacaklar. Buna dayanamayanlar kendi dillerinin konuşulduğu yere gidecekler.
(Harold Neuber)



Önerilen editoryal içerik



Onayınız doğrultusunda harici bir kitap önerisi (Amazon Bağlı Kuruluşları) buraya yüklenecektir.



Kitap önerilerini her zaman yükle

Kitap önerinizi şimdi yükleyin
 
Üst